مقالات

برون سپاری تصمیمی راهبردی و مدبرانه است که به طور کلی به نفع شرکت بوده و دلیل و توجیه کاملا منطقی دارد. برون سپاری که به خوبی طراحی نشده و یا یا بداجرا شود ارزش خدمات شرکت شما را از بین می برد وهزینه های تان را افزایش می دهد.اما اگرحساب شده طراحی و به درستی مدیریت شود آرامش خاطر شما را تامین وخیال تان را آسوده می کند که کار را به کاردان سپرده اید و شب هم راحت می خوابید.
برون سپاری چگونه عمل می کند
وقتی می خواهید برای برون سپاری تصمیم بگیرید مراحل زیر ...

اشتراک گذاری در شبکه های اجتماعی
نویسنده پشتیبانی کانکتا

واژه گرافيک از مصدر يوناني (نوشتن) مي آيد. ريشه آن در اصل به معناي (خراشيدن) و (حک کردن) است. یک نقاش ایتالیایی در تعریف گرافیک چنین می گوید:
گرافيك كار مشكلي است، چون با يك نقطه و يا يك خط بايد به اندازه يك كتاب سخن گفت و البته همه راز زيبايي گرافيك نيز در همين نكته نهفته است.
یکی از تفاوت های نقاش با گرافسیت همین جاست که در گرافیک سفارش دهنده وجود دارد و نظر عام هم مهم است، ولی در نقاشی نه.
در گذشته گرافیک را ...

اشتراک گذاری در شبکه های اجتماعی
نویسنده واحد روابط عمومی

در نظر شما به چه سایتی موفق می گویند؟ ویژگی طراحی وب سایت موفق و خوب چه چیزی است؟ چه ویژگی هایی باعث می شود تا نظر مدیریت وب سایت جلب شود و طراحی وب سایت پر کاربرد و موفق شود؟
طراحی سایت موفق علاوه بر داشتن ظاهر خوب و کاربر پسند باید موارد دیگر را نیز رعایت کند، مثلا از نظر محتوایی تک و غیر تکراری باشد و از لحاظ سئو هم بهینه شده باشد، باید به میزان کاربرد و کارایی وب سایت دقت کنیم و این که هدف اصلی و اساسی از داشتن وبسایت چه چیزی ...

اشتراک گذاری در شبکه های اجتماعی
نویسنده واحد روابط عمومی

بسیاری از مردم تصور می‌کنند که ترجمه کار ساده‌ای است و فرایند ترجمه را جایگزینی یک کلمه با معادل آن کلمه در زبان دیگر می‌دانند. البته هر کس که یک‌بار از ترجمه ماشینی استفاده کرده باشد، می‌داند که چنین نیست. گوگل ترنسلیت و یا هر نرم‌افزار ترجمه دیگر، کلمه را با معادل آن جایگزین می‌کند و نتیجه واژگان درستی نخواهد شد. همواره بحث ترجمه خوب و ترجمه بد وجود داشته و معیارهای متفاوتی در این زمینه تأثیرگذار هستند.
هنگامی‌که پروژه‌ای را برای ترجمه در اختیاردارید باید بتوانید بهترین نتایج را ارائه دهید. ۱۰ نکته اساسی زیر می‌تواند ...

اشتراک گذاری در شبکه های اجتماعی
نویسنده پشتیبانی کانکتا

پاسخی که برای این پرسش مهم می توان داد این است که: ترجمه خوب تا حد ممکن دقیق است. اما “دقت” مفهومی نسبی است، یعنی ما ناگزیریم بپرسیم “دقیق نسبت به چه چیزی؟”
معمولاً معیار سنجش در چنین ارزشیابی متن مبدأ است، به عبارت دیگر ترجمه خوب بازآفرینشی دقیق از (پیام) متن مبدأ است.
خصوصیت بارز مترجمان میزان آشنایی آنها با زبان بیگانه و یا موضوع اختصاصی ترجمه نیست، بلکه میزان آگاهی آنها از این امر است که کدام متن ها و چگونه می توانند برای نیل به اهداف آنها مورد استفاده قرار گیرند. بنابراین، بسیار مهم است که بدانند ...

اشتراک گذاری در شبکه های اجتماعی
نویسنده پشتیبانی کانکتا